یادداشت اختصاصی «صبحفردیس»؛
«الطلیانی» رمانی با درونمایهٔ آزادی در قلب تونس
مریم نفیسیراد، نویسنده و مترجم طی یادداشتی به معرفی تازهترین اثر خود پرداخت: رمان ایتالیایی با عنوان اصلیِ «الطلیانی» در سال ۲۰۱۴، رمانی با درونمایهٔ آزادی در قلب تونس متولد گشت و جهانِ ادبیاتِ عرب را به تحسین واداشت.
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگی پایگاه خبری تحلیلی «صبح فردیس»؛ مریم نفیسیراد، نویسنده و مترجم طی یادداشتی به معرفی تازهترین اثر خود پرداخت: رمان ایتالیایی با عنوان اصلیِ «الطلیانی» برندهٔ بوکر عربی ۲۰۱۵، جایزه ادبی تونس، برنده جایزه کومار ذهبی، در سال۲۰۱۴ از سوی انتشارات دارالتنویر منتشر شد.
در سال ۲۰۱۴، رمانی با درونمایهٔ آزادی در قلب تونس متولد گشت و جهانِ ادبیاتِ عرب را به تحسین واداشت.
رمان ایتالیایی، نخستین اثر داستانی دکتر شکری المبخوت، استاد دانشگاه و منتقد ادبی تونسی، موفق به کسب جایزه معتبر «بوکر عربی» شد و به سرعت به یکی از آثار شاخص ادبیات معاصر عرب بدل گشت.
رمان به صورت غیرخطی و با استفاده از فلشبک روایت میشود این ساختار، به خواننده اجازه میدهد تا به تدریج با شخصیتها و انگیزههای آنها آشنا شود و در عین حال، تعلیق و کشش داستان حفظ شود.
این رمان تحسینبرانگیز روایتی تکاندهنده و در عین حال عاشقانه در دوران پرآشوب تونس است که در آن، امید به تغییر و آزادی در تقابل تنگاتنگ با سرکوب موج میزند.
رمان ایتالیایی داستان مرارتها و حلاوتهای عبدالناصر، ملقب به ایتالیایی، روزنامهنگار جوان و آرمانگرایی است که در بحبوحه تحولات سیاسی و اجتماعی تونس، درگیر عشقی پرشور با زینه، دانشجوی فلسفه میشود.
نکته حائز اهمیت این است که شخصیتهای رمان ایتالیایی، بازتابی از جامعه تونس هستند. و دکتر شکری المبخوت با قلمی برنده، شخصیتهایی چندبعدی و قابل درک و باورپذیر خلق کرده که هر کدام، نماینده قشرها و جریانهای فکری مختلف جامعه تونس در آن دوران هستند.
عبدالناصر، قهرمان داستان، در ابتدا پر از شور وامید برای ایجاد تغییر است، اما به تدریج در برابر واقعیتهای پر از مرارت جامعه، میشکند. …
زینه، زنی مستقل و روشنفکر است که در آرزوی تحقق رویاهایش، با موانع و محدودیتهای جامعهی مردسالار مبارزه میکند اما چنان از همه طرف جامعه بر او فشار وارد میشود که…
رمان ایتالیایی به زبانهای دیگر منجمله انگلیسی، فرانسوی و اسپانیایی ترجمه شد و در شهریور ۱۴۰۳ از سوی انتشارات آده در ۳۶۰ صفحه با ترجمهٔ دکتر مریم نفیسیراد منتشر شد و در اختیار علاقهمندان قرار گرفت.
الهه ملاحسینی – صبح فردیس
انتهای خبر/